はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

ラジオ英会話 2020年 7月 復習 後半

Lesson71:「焦点化① とりわけ・特に」

- Key Sentence -
Above all, you should enjoy yourself.
・The singer is particularly popular among young people.
Among other things, I'll need a wireless mic, a projector, and a bottle of water.

*「above all」=「何よりも重要なのは」.いくつかのポイントの中で,最も注目してもらいたいことを取り上げて強調.「above」は「高さが上」をイメージする単語.つまり,above all は「重要度がほかのすべてより上」→「とりわけ」.
*「particularly, in particular」=「つまみ上げる」感覚.particle は「粒」.同種のものから「粒」をつまみ上げる感覚.
*「among other things, among others」=「とりわけ・特に」.among のイメージは「雑多な集合体」.様々なものから,いくつかを取り出して見せる表現.

 

- GRAMMAR IN ACTION -
1)いいプレゼンテーションをするには、何よりもそれをシンプルにしておかなくてはなりません。
2)僕は野菜が嫌いです。特に玉ねぎが苦手なんです。

1)For a good presentation, above all you must keep it simple.
2)I don't like vegetables, and I particularly don't like onions.

 

 

Lesson72:「焦点化② 最上級」

- Key Sentence -
・I like many kinds of music, but most of all I love classical.
・Ladies and Gentlemen, this is a unique investment opportunity, and, best of all, it's safe.

・Nobody should criticize Heather's presentation, least of all you.
・Many things went wrong with my presentation. Worst of all, my mind went blank!

*「most of all」= 何よりもいちばん.最上級 most を使いスポットライト.
*「best of all 」= 最も良いのは.
*「least of all 」= 最も・特に~ない.
*「worst of all」= 最も悪い,困ったことに.

 

-Grammar In Action -
1)何よりも、皆さんが私のプレゼンテーションをお楽しみいただけたならいいなと思っています。
2)ご覧のように,私たちの最新式のタブレットは軽くて格好がよく,そして最も素晴らしいのは,とてもお手頃な価格であるということです。

1)Most of all, I hope you enjoyed my presentation.
2)As you can see, our latest tablet is light and stylish, and best of all, it's very affordable.

 

Lesson73:「焦点化③ especially 」

- Key Sentence -
・It's a bad idea. Especially when you consider the cost.
・I love spicy food, especially Indian.
・It's impossible not to feel nervous, especially if your boss is in the audience.
・This was an especially enjoyable lecture, designed specially for English teachers.

*「especially」=「特に目立つ顕著なもの」を取り上げるときに使う.
*「specially」= 特定の目的が意識される単語

 

-Grammar In Action -
1)君の導入は,特に印象的だったよ。
2)不安になるのは自然なことです.特に人前で話すような高いストレスがかかる状況では。

1)Your introduction was especially striking.
2)It's natural to feel anxious, especially in high-stress situations like public speaking.

 

 

Lesson74:「焦点化④ the を用いる」

- Key Sentence -
・It's okay that you didn't win the game. The point is that you did your best.
The point is to learn from your mistakes.
・Sharon is the person for the job.
The problem is that your network is too slow.

 *「the」= スポットライトを当て強調.「一つに決まる」という強いイメージ.

 

- Grammar In Action -
1)大切なポイントは、君はもっとよく準備をすべきだったということだ。
2)問題は,あなたがボディランゲージの重要性を理解していないこと,にあるのです。

1)The point is that you should have prepared much better.
2)The problem is that you haven't grasped the importance of body language.

 

 

Lesson76:「まとめ・結論 ①」
- Key Sentence -
To sum up, let's do everything possible to avoid relegation.
In summary, our best option as a company is to downsize.
・Perhaps I could just summarize our decisions so far.
In conclusion, our research found that increased sleeping time has a positive effect on test performance.

*「to sum up」= 短い言葉で要点をまとめる.
*「in conclusion
」= 締めの言葉


- Grammar In Action -
1)まとめると,私たちは生き残りを確実にするために,新しいマーケットを狙わなければならない。
2)私のプレゼンテーションの主な点をまとめさせてください。

1)To sum up, we must target new markets to ensure our survival.
2)Let me summarize the main points of my presentation.

 


Lesson77:「まとめ・結論 ②」
- Key Sentence -
The bottom line is that we need to hire more people.
・What's the bottom line here? - The bottom line is that we have no choice.
When all is said and done, we are a team and we have to stick together.
・I mean, at the end of the day, we have no choice, do we?

*「The bottom line is that」= 要するに
*「bottom line」= 損益計算書の最終行.結論を求めるときに使う.
*「when all is said and done」= 結局のところ.
*「at the end of the day」= 結局のところ,要するに.


- Grammar In Action -
1)結論は、私たちは明日までに解決策を思いつく必要があるということだ。
2)結論を単刀直入にいわせてください。
3)何のかんのといっても、私たちのプレゼンテーションはかなりうまく行ったと思います。

1)The bottom line is that we need to come up with a solution by tomorrow.
2)Let me get straight to the bottom line.
3)When all is said and done, I think our presentation went pretty well.



Lesson78:「まとめ・結論③
- Key Sentence -
・You are smart, funny, and efficient. You are, in short perfect.
In a word, you're a genius.
To put it briefly, your entire network needs upgrading.
In a nutshell, your presentation was monotonous and boring.
*「in short」= 最も基本的なコンパクトにまとめる言い方.
*「in a word」= .
*「brief」= 手短な.in brief,to be briefly.
*「nutshell」= It's very small. So, to fit inside the nutshell, it has to be very short.


- Grammar In Action -
1)手短に言えば、あなたは台本全体を,書き直さなくてはならないということです。
2)ひと言で言えば、君のプレゼンテーションへの反響は極めて肯定的でした。
3)端的に言えば、私たちは大失敗したんだよ!

1)In short, you have to rewrite the entire script.
2)To put it briefly, the feedback on your presentation was extremely positive.
3)In a nutshell, we screwed up!
*「screw up」= 大失敗をする.やらかしたわー.



Lesson79:「まとめ・結論④」
- Key Sentence -
On the whole, I like your plan. But some changes need to be made.
All in all, this has been a very successful year for the company.

*「whole」=「1つのものの全部」
*「on the whole」= 全体的な印象を述べる文.
* 直接「変更が必要です」と言ったら、カドがたってしまう.そのため,"On the whole, I like your plan. " とまず「発言を和らげてから」却下に移る.こうした「意図」が大事.


- Grammar In Action -
1)全般的に、君は初めてのプレゼンテーションに非常に満足していい。よくやった。
2)だいたいにおいて、私たちは明るい未来を期待することができそうです。
3)全般的には反応は良かったが、改善の余地は多々ある。

1)On the whole, you can be very satisfied with your first-ever presentation. Well done.
2)All in all, we can look forward to a bright future.
3)The response was positive on the whole, but there is a lot of room for improvement.

 

 

- Words&Expression -

「I knew you could(やったね!)」
A)How do you do that so easily?
B)Years of practice! But just smile and relax. Above all, you should enjoy yourself. Now, you try.
A)I did it!
B)You see? I knew you could.

 

「relegate(追いやる)」
A)We've now lost five matches in a row. If this continues, we'll get relegated.
B)There's no way we can let that happen. We have to do something now.

 

「sell like hot cakes(飛ぶように売れる)」
A)I can't believe these sales figures. Our new product is selling like hot cakes!
B)Yes, the shaved-ice machine is a smash hit! Apparently, more and more people want to make wine-flavored shaved ice.
A)That's great, but we're running out of stock.
B)But orders are coming in thick and fast.
*thick and fast = どんどん「thick(厚い→大量に)」