はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

遠山顕の英会話楽習 2020年9月 後半

~遠山顕の英会話楽習の9月のテーマと目的~

・The Weather of the Four Seasons
・Learning Words and Expressions Related to Weather

 

 

Dialog5「There and Then」
1.A)To our love!
  B)Chiyo, when we first met, I knew there and then that you were the one for me.
  A)I felt the same way, Ambrose.
  B)Time after time you supported me.
  A)You did the same for me.
  B)Chiyo, will you marry me?
  A)Yes, oh, yes! I love you with all my heart!

・To ~!:~に乾杯!(Here's to ~!の略)
・clink:チーンと鳴る
・the one for me:私の運命の人
・feel the same way:同じ気持ちである
・time after time!:幾度となく
・with all my hear:心から/心の底から


- Apply It -
I knew there and then.

 その瞬間にわかりました。

*「その場そしてその時」= つまり「すぐその時に」「その瞬間に」という意味.

 

 
Dialog6「Rise and Shine!」
1.A)Time to rise and shine!
  B)It's too early.
  A)How did you sleep?
  B)I tossed and turned all night!
  A)That's too bad.
  B)Didn't you hear all the thunder and lightning?
  A)I guess I slept through it. I brought you some coffee.
  B)Thanks, I'll have it later. I'm going back to sleep.

・rise and shine:元気に起きる「太陽が昇って輝く様子に例えた表現」
・Time to ~!:~する時間ですよ!
・How did you sleep?:よく眠れましたか?
・toss and turn:(眠れなくて)ずっと寝がえりを打つ
・all the ~:あの大変な(数や量の)~
・sleep through ~:~を知らずに眠る
・go back to sleep:また寝る,二度寝する


- Apply It -
I tossed and turned all night!

一晩中寝返りを打っていたわ!

*「寝返りを打ち続けた」という意味で、よく all night と一緒に使って、寝苦しい夜だったことを伝えます

 

Dialog7「Peace and Quiet」
1.A)I'm sick and tired of all these birds!
  B)What do you mean? We're all birds here.
  A)I'm talking about the starlings. I can't get any peace and quiet!
  B)You know the rule: All birds are allowed to chirp as loud as they like at the crack of dawn.
  A)I'm tweeting a complaint.
  B)It won't do any good.
  A)Maybe not.

・peace and quiet:安らぎ,ゆったり落ち着ける
・sick and tired of!:~にうんざりしていて
・starling:ムクドリ
・You know the rule.:決まりはしっているでしょう
・chirp:さえずる,鳴く
・at the crack of dawn:夜明け(と共に)
・complaint:苦情
・not any good:効果がまったくない

 

- Apply It -
I can't get any peace and quiet!

ちっともゆったりできません

*日常会話でしっかり使われています。

 

 

Dialog8「Safe and Sound」
1.A)Hi, Angie. I got home safe and sound.
  B)Good! I heard there was a storm in your area.
  A)Oh, it just rained off and on … but my car broke down.
  B)No way!
  A)I had to have it towed.
  B)That must have cost an arm and a leg!
  A)Well, luckily I have roadside assistance insurance.
  B)That is lucky!

・safe and sound:無事に
・off and on:~したりしなかったり
・break down:~へ出かける
・No way!: うそぉ!/ひどい!/なんじゃそりゃ!
・have ~ towed:~をレッカー移動・けん引してもらう
・cost an arm and a leg:(費用が)相当かかる
・roadside assistance insurance:ロードサービス保険


- Apply It -
I got home safe and sound.

無事に家に着きました。

*「safe and sound 」は「危険や怪我なく」という意味の語呂の良い頭韻フレーズです。