はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

ジオ英会話 「My parents never let me use my phone at the dinner table」2019年3月12日 Lesson227

~ラジオ英会話3月のテーマと目的~
・ 今までの語順学習の要点を復習し、英会話能力に直結する「英語感・英語に対する見方」を身に着ける

 

Lesson227:「文型⑤ 目的語説明型② 日本語訳に惑わされない」

 A) Why do you keep checking your phone? We’re having dinner together.
 B) I’m just checking my messages.
 A) My parents never let me use my phone at the dinner.
 B) Really? Your parents are too strict. My parents don’t mind my using me phone at dinner.
 A) That’s unbelievable. My parents would get so mad. They always say dinner is a time to talk with each other as a family.
 B) They have a good point, but my friends always send me messages even during dinnertime.
 A) Why don’t you just reply later?
 B) They expect me to reply quickly.
 A) I disagree with that attitude.

 

- Real grammar for communication -
My parents never let me use my phone at the dinner table.
両親は決して夕食のテーブルで私にスマートフォンを使わせてくれない

*動詞原型が説明語句として使われた、目的語説明型の文。「me = use my phone」だが、" let " は「許す」なので、ある状況を妨げずそのままにしておく、ということである。
*" make " =「力を入れて作る、強い強制力を感じる」
*" have " =「強制力を感じない」ので、上下関係(私・アシスタント)や、サービスを受ける・提供する関係(客・店 , 患者・医師)が前提になることがよくある。→ わざわざ強制する必要がない。

(例文)
・What made you change your mind?
何があなたのキモチを変えさせたの? = どうして気が変わったの?
・I’ll have my assistant book a hotel for you.
 僕のアシスタントに君のホテルを予約させますよ。

 

- Grammar In Action -
1) 両親は私に、私が好きなどんな服でも着ることを許してくれる。
2) 先生は僕たちに、クラス全体に対して謝らせた。
3) うちの整備士のひとりに、タイヤバランスをチェックさせますね。
(答え)
1) My parents let me wear whatever cloth I like.
2) My teacher made us apologize to the whole class.
3) I’ll have one of our mechanics check the tire balance.
(解説)
1)" tire balance " = タイヤがしっかりと回るか