はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

入門ビジネス英語 - 瞬間英作文 - 2018年 5・11月 後半

入門ビジネス英会話で取り上げられた、活用フレーズを瞬間英作できるようにまとめました。今回は、2018年5・11月のフレーズです。

 

「Lesson 13」電話した理由を述べる
1)電話したのは、フィードバックが欲しかったからです。(電話の相手に用件を伝えるフレーズ。最も簡潔な表現)
2)電話したのはプロジェクトについてアドバイスが欲しいからです。
3)電話したのは、フィードバックが欲しかったからです。
4)3ユーロ50セント相当の切手を頂けますか?
5)  我が社の株式公開は市場で好評でした。

「電話を受ける時のフレーズ」

6)お名前が聞き取れませんでした。もう一度お名前を頂けますか?(名前が聞き取れないとき
7)名前と会社名をもう一度お願いできますか?(名前も社名も聞き取れない時
8)  誰とお話をしたいのですか?(電話をかけてきた人に誰と電話を話したいか聞く時
9)どんなご用件かお伺いしてもよろしいでしょうか?(相手の要件が分からない時
10)電話の目的を教えて頂けますか?

 

1)I’m calling you because I wanted some feedback.
2)I’m calling you because I want your advice on the project.
3)The reason I’m calling you is that I wanted some feedback.
4)Can I have three Euros fifty worth of stamps, please?
5)  Our IPO(Initial Public Offering) was well received in the market.
6)  Please hold on. I’ll put you through to Mr. Clooney.
7)  I’m afraid Mr. Yoshida is away from his desk right now. I’m afraid Hanna’s in a meeting now.
8)  I’m afraid Steve’s out of the office. He should be back by 4 p.m. 
9)I’m afraid Mrs. Chen’s already left for the day.
10)I’ll let him know you called. Would you like to leave a message ?

 

「Lesson 14」そのまま待つように頼む
1)少しそのまま待って頂けますか?(電話を切らずに待ってもらう表現)
2)ちょっと待って。今 ファイルを開いているところなので。
3)少しそのまま待って頂けますか?
4)この件の解決に向けて努力頂き感謝いたします。
5)  この不動産物件には投資する価値があると思います。
「電話を受ける時のフレーズ」
 6)少々お待ちください。クルーニーにおつなぎします。(自分以外の人に電話が来た時
7)あいにく吉田は、今席を外しています。あいにくハンナは今ミーティング中です。(出られない理由を伝える時
8) スティーブは外出しております。午後4時までには戻ると思います。(不在だと伝える時
9)あいにくチェンは本日は退社しました。(相手の要件が分からない時
10)電話があったことをお伝えしておきます。何かお伝えしておきましょうか?(不在に対応する時

1)Could you please hold on a moment.
2)Hold on. I’m opening the file.
3)Could you please wait for a second(Just a moment , just a while)?
4)I appreciate your commitment to solving this issue.
5)  I think it’s worth investing in this property.
6)  Please hold on. I’ll put you through to Mr. Clooney.
7)  I’m afraid Mr. Yoshida is away from his desk right now. I’m afraid Hanna’s in a meeting now.
8)  I’m afraid Steve’s out of the office. He should be back by 4 p.m. 
9)I’m afraid Mrs. Chen’s already left for the day.
10)I’ll let him know you called. Would you like to leave a message ?

 

「Lesson 15」話題を変える
1)ところで、売れた商品の内訳を教えてもらえますか?
2)ところで、ABC社の新しいマネージャーは誰でしたっけ?
3)ところで、売れた商品の内訳を教えてもらえますか?
4)今年の決算数字は、アナリストの予測に沿ったものになった。
5)会社の損失は、予想をはるかに下回った。
「電話で話題を変える時のフレーズ」
6)遮ってすみませんが、あと10分で会議が始まるので次の点に写っていいですか?(中断して、理由を説明する時
7)5分後に外出しなければいけません。(話を遮るとき
8)製品の内訳についてですが…(次の話題を口にする時


1)By the way, could you give me the breakdown of products sold?
2)By the way, what was the name of the new manager at ABC?
3)To change the subject, could you give me the details of products sold?
4)This year’s results were in line with analysts’ estimates.
5)The company’s loss was way below forecast.
6)Sorry to interrupt, but I have a meeting in 10 minutes. Can we move on to the next point?
7)I have to leave the office in 5 minutes.
8)Regarding the breakdown of products…

 

「Lesson 16」電話を終わらせる

1)また来週電話します(次回の電話のタイミングを伝える)
2)オークランドから帰ってきたら電話します?
3)また来週電話します
4)京都では、バス車内は観光客でいっぱいです。
5)金曜までに、溜まった仕事を処理しなければならない。
「電話を上手に終わらせる表現」
6)久しぶりにお話できてうれしかったです(一言添えて、終わらせる時)
7)今日は歩み寄れる点が見つかり嬉しいです。
8)今日はいくつかの誤解を解くことができました。今度は、合意点が必ず見つかるでしょう。(次のアクションにふれる時)
9)御社の対場を理解できたことは、私たちにとって一歩前進です。上手く解決策が見つけれると確信しています。

 

 

1)I’ll call you again next week.
 (early next week , in the middle of next week , late next week)
2)I’ll call you after returning from Oakland.
   I’ll call you after I return from Oakland.
3)I’ll get in touch with you next week. (get in touch with = contact)
4)In Kyoto, buses are overloaded with tourists.
5)We have to clear our backlog of orders by Friday.
6)It was nice talking to you after such a long time.
7)I’m glad that we were able to find a compromise today.
8)We were able to clear up some misunderstandings. Now I’m sure we’ll be able to find some common ground.
9)Understanding your position was a step forward for us. I’m sure we can work something out.