はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

遠山顕の英会話楽習 Dialog4 「Jack Catches a Cold」2018年11月13日

~遠山顕の英会話楽習の11月のテーマと目的~
・「The Smith catch a bag 」スミスさん一家風邪をひく
・「Learning words and expressions related to a cold」
 風邪に関する語彙・表現を学ぶ

 

Dialog4 「Jack Catches a Cold」
(状況)ベッツィーがジャックに話をしていると…

 

 A) ハークション!
 B) お大事に!サムは38.1度の熱があるの。
 A) それは大変だ。ハークション!ティッシュはどこだろう?鼻をかまないといけない。
 B) はい、どうぞ。あなたは風邪を引きかけていると思うわ。
 A) そうだね。喉がイガイガする

 B) 今日のところは病欠の電話をしたほうがいいわ。
 A) 分かった。今日はサムと2人で家にいるよ。
 B) あなたの体温を測らせて。
 A) 熱はないよ。

 

 

 A) Aaachoo!
 B) Bless you! Sam has a fever of 38.1
 A) Oh, my. Aaachoo! Where are the tissues? I need to blow my nose.
 B) Here. I think you’re coming down with a cold.
 A) Yeah. My throat feels scratchy.
 B) You’d better call in sick today.
 A) Okay. Sam and I will stay home today.
 B) Let me take your temperature.
 A) I don’t have a fever.

 - Words &Expressions -

・have a fever of –  〜度の熱がある
・Oh, my.  ああ、大変だ!
・tissue  ティッシュ (発音注意)
・blow one’s nose  鼻をかむ
・be coming down with a cold  風邪を引きかけている  

 *重篤な病気にはcome down withは使わない
・My throat feels –  私の喉は~のような感じがします。
・scratchy  イガイガする、ざらついた
・call in sick  病欠の電話をする

 

- Apply It -

You’d better call in sick today.
 今日のところは病欠の電話をしたほうがいいです

*助言の表現。 " You'd better ~ " は、「~すれば相手のためになる」と信じるアドバイスに使う。 「もし、しなければ悪くなるよ」というニュアンスが含まれている。

* " call in sick " は、「(学校や職場に)病欠の電話をする」という意味のイディオム。

(応用練習)

 A) How’s Ken feeling? Any better?
 B) Not really.
 A) He’d better call in sick today.
 B) Yes, he really should.

 

- Say It -

I think you’re coming down with a cold.

*" I " を強調する。通常、機能後の代名詞は弱める。ここでの " I " は、個人的意見であることを強調したいため強める。

" you're , with a " 

 

- Write It -

ジャックの喉はイガイガしているようです。ベッツィーは彼が風邪を引き始めていて、病欠の電話をしたほうがいい、と思っています。

 

  Jack’s throat seems to feel scratchy. Betsy thinks he’s coming down with a cold and that he’d better call in sick.
  Jack’s throat seems to feel scratchy. Betsy thinks that he’s coming down with a cold and that he’d better call in sick.

 

(解説)

・" think (that) ~ and that ~ "

 最初の節には、" that" は使っても使わなくてもどっちでもいいが、2番目の節は、はっきりさせるために " that " が必須!

 

- In Another Situation

They talk in rhyme. 彼らは韻を踏みながら話をする

 

Aaachoo!
Bless you!
Thanks. Oh, I hate to blow my nose.
Do you need to do  now?
Only my nose knows.
Sam has a fever of 38.1.
38.1? My poor son. I think I’m coming down with a cold.
Suddenly, sounds very old.
My throat feels scratchy.
This cold seems catchy. You’d better call in sick today.
Yeah. It’s worse than yesterday.
You stay home and rest in bed.
How about working in bed instead?
That’s out of the question. But let me make you a suggestion.
Mmm.
Try to listen to Gakusyu.
That’s good advice from you.
And here’s a box of tissues, too.
Thank you.

 

NHK CD ラジオ 遠山顕の英会話楽習 2018年11月号

NHK CD ラジオ 遠山顕の英会話楽習 2018年11月号