はるお - haruo

はるお-haruo

更新に波があるので、復習用に使ってください。

遠山顕の英会話楽習 Dialog7「The Peacock and the Crow」 2019年6月24

~遠山顕の英会話楽習の6月のテーマと目的~
・「Fitness and Health」
・「Learning words and expressions related to fitness and health」

 

Dialog7「The Peacock and the Crow」

 A) How are you, Peacock?
 B) I’ve never been more fit, Crow! I’m happy to just strut around and show off my beautiful plumage!
 AI’ve been working out. I can lift up a bird like you like nothing.
 B) I’m as light as a feather! Let’s see you lift up that branch.
 A) No sweat.
 B) Ha! I’ve seen better.

 

- Words & Expressions -
I’ve never been more - 私は最高に…です。
・fit  元気で、丈夫な 
・strut around  元気一杯大股で・気取って歩き回る
・show off - 〜をご覧に入れる・誇示する・見せびらかす
・plumage 
・can – like nothing  難なく…できる
・as light as a feather  一本の羽のように軽い
・Let’s see you –  あなたが…するのを見ようじゃないですか。
・No sweat.  わけない。朝飯前。
・Groan (ううっと)呻く
I’ve seen better.  たいしたことないな

 

- Apply It -
I’ve never been more fit.
最高に元気で丈夫です

*情報を伝える表現。現在元気であることを, 大いに強調してる。

 

(応用練習)
A) How are you doing?
B) I’ve never been better.
A) Good.
B) How are you?

- Say It -
I’ve seen better.
* " I " を強調。

 

- Write It -
 そのカラスはクジャクに、彼を難なく持ち上げることができると言います。クジャクは笑い、木の枝を一本持ち上げてみろとカラスに言います。カラスはなんとかできるようです。

 

The crow tells the peacock (that) he can lift him up like nothing.
The peacock laughs and tells the crow to lift up a branch.
It seems (that) the crow can barely do it.

 

(解説)